21.5.14

TALLINN






































The waitress of the boat woke we up because it was ten minutes later of the stipulated time of departure, we had slept the night before in our dresses because we were exhausted, and of course, we didn't set the alarm clock. We managed as we could and picked up all our belongings trying not to leave anything behind, because what would remain there it would be lost forever. We spend about seven hours walking around Tallinn, in what was our first trip together and in which we celebrated the 29th birthday of Dailos. It was a wonderful brief trip. We will never forget that beautiful Saturday in August, for brief and intense, neither the streets of the old city, or even what we ate for breakfast, but above all, we will never forget that nice feeling that we share during the day, that feeling of happiness and peace of to be with who you should be where you should be. 

Tallinn, 17th August , 2013. 

 / 

Nos despertó la camarera del barco porque pasaban diez minutos desde la hora estipulada para la salida, nos habíamos dormido por agotamiento la noche anterior vestidos y todo, y claro, no pusimos el despertador. Nos arreglamos corriendo como pudimos y recogimos todas nuestras pertenencias intentando no dejar nada atrás, porque lo que se quedara allí ya estaría perdido para siempre. Nos esperaban unas siete horas de caminar por Tallinn, en lo que se iba a convertir en nuestro primer viaje juntos y en el que celebrábamos el 29 cumpleaños de Dailos. 
Fue un viaje fugaz maravilloso. Nunca olvidaremos aquel bonito sábado de agosto, por breve e intenso, ni las calles de la ciudad vieja, ni incluso lo que desayunamos, pero sobre todo nunca olvidaremos esa bonita sensación que compartimos durante el día, esa sensación de felicidad y tranquilidad al estar con quien debes estar donde debes estar.  

Tallinn, 17 de agosto de 2013.

2 comments :